Đang ở đỉnh cao thành công khi đứng top 1 toàn cầu trên Netflix ở mảng phim truyền hình không nói tiếng Anh, Ngự Trù Của Bảo Chúa đã bất ngờ trở thành tâm điểm chỉ trích dữ dội. Người xem Trung Quốc vẫn chưa hài lòng vì loạt chi tiết bị cho là bôi nhọ văn hóa, nay đến khán giả Hàn cũng tiếp tục ném đá không thương tiếc vì một chi tiết liên quan đến lịch sử 2 đất nước.

Ngự Trù Của Bảo Chúa đang tập trung vào những cuộc chiến âm thầm giữa 2 quốc gia, để gây ra tranh cãi về văn hóa, lịch sử
Cơn bão tranh cãi bắt nguồn từ loạt cảnh phim gây tranh cãi: Lee Heon (Lee Chae Min) ngồi ngang hàng với sư thần nhà (Kim Hyung Mook) trong một bữa tiệc, thậm chí còn cúi đầu chào vị sư giả này. Theo ghi chép trong Thực Lục Triều Tiên, vua Joseon phải ngồi trên ngai, còn sư thần ngồi thấp hơn. Nghi lễ quỳ chỉ áp dụng khi tiếp chiêu chỉ của hoàng đế, chứ không có chuyện quỳ vương cúi đầu trước sư giả. Chính những chi tiết này khiến khán giả từ ekip “phá nát lịch sử”, dựng lên những hình ảnh dễ khiến người xem quốc tế hiểu sai về mối quan hệ giữa Joseon và triều đình Trung Hoa.


Hình ảnh đang tranh cãi gay gắt của bộ phim
Trước làn sóng phản ứng gay gắt, biên kịch Park đã phải lên tiếng giải thích. Anh cho biết phim tham khảo bộ Ngự Lê Nghi (1474) – sách ghi chép nghi thức triều đình Joseon để xây dựng cảnh quay. Park lý giải, theo tư tưởng Nho giáo, phương Đông cao hơn phương Tây, mà sư thần đại diện cho hoàng đế nên ngồi ở vị trí cao hơn quốc vương Joseon. Về cảnh Lee Heon cúi đầu, biên kịch khẳng định đây không phải sự hạ thấp chủ quyền mà chỉ là nghi thức ngoại giao, được văn bản chính thống ghi nhận cách bối cảnh phim khoảng 30 năm.

Tuy vậy, lời giải thích này chưa làm dịu dư luận. Nhiều người cho rằng dù có tham khảo tư liệu, ê kíp vẫn “sáng tạo quá đáng”, biến một tác phẩm giải trí thành tâm điểm tranh cãi chính trị và văn hóa. Với việc phim đang phát sóng đồng thời trên nền tảng…
